伊朗的繽紛與熱情,打動了無數(shù)遠道而來的拜訪者。/視覺中國
北鄰里海、南靠波斯灣和阿拉伯海的伊朗,直到1935年以前還被叫做“波斯”——這個顯赫的名字,濃縮了一代代偉大人物的豐功偉業(yè),恰如此地古老文明的回聲。
去過伊朗的人幾乎都不會失望而歸:
熱情的居民、豐富的多民族文化、宏偉的歷史遺跡、優(yōu)雅的伊斯蘭建筑,都是別處難得一見的旅行亮色。哪怕僅僅是走遍“世遺”,都堪稱極大的工程:截至目前,伊朗共有世界遺產(chǎn)26項,其中世界文化遺產(chǎn)24項,世界自然遺產(chǎn)2項。
波斯波利斯是伊朗境內(nèi)最早被錄入《世界遺產(chǎn)名錄》的地方。/視覺中國
波斯波利斯是伊朗境內(nèi)最早被錄入《世界遺產(chǎn)名錄》的地方,始建于公元前6世紀,曾是波斯帝國的都城。據(jù)說,建這座城花了150余年,一度毀于戰(zhàn)火,又幾經(jīng)修復(fù)。如今,這里早已不是繁榮的都市,城池只剩下斷壁殘垣。但當你走過刻有人面獸身像的萬國門,穿過百柱殿,在想象中重建阿帕達納宮時,仍然不難勾勒出波斯舊日的輝煌圖景。
紅色的磚土民居擠壓出一條條小巷,更鮮活的波斯血液在奧比揚奈村流淌。這個與世隔絕的村落仍在日常生活中保留著波斯文化的傳統(tǒng),一些村民甚至還會講瀕臨消失的古波斯語。
奧比揚奈村的村民甚至還會講古波斯語。/視覺中國
絲綢之路上不乏各種有趣的巴扎,但大不里士巴扎仍是獨一無二的存在。
這個被列入世界文化遺產(chǎn)的巴扎,是世界上最大的封閉式建筑群,占地7平方公里,包含24個獨立的商隊旅館和22座雄偉的圓頂大廳。
背包客、購物狂、攝影師、研究者、藝術(shù)家都不會錯過這個大集市,黃金、香料、帽子、手工地毯……五花八門的大小物件不僅是商品,也是許多人的靈感來源。
粉紅色的莫克清真寺,坐落在《一千零一夜》里的傳奇城市設(shè)拉子,這座建于1876年、至今保存完好的建筑杰作,幾乎在所有“最美清真寺”的評比中都榜上有名。大膽的用色令當今保守的極簡設(shè)計汗顏,而陽光的入場,讓所有俗麗的色彩變成優(yōu)雅的夢境。
大膽的用色讓莫克清真寺脫穎而出。/視覺中國
除了遍地的世界遺產(chǎn),美國和伊朗的關(guān)系,也是不少人關(guān)心的話題。1980年,美伊斷交,前美國駐伊朗大使館被伊朗人接管后,逐漸成為一座博物館,它也成了普通人感受大國博弈的地方。
對于游客來說,伊朗這片土地,從不吝嗇展現(xiàn)自己的風(fēng)姿。或許經(jīng)年累月的封鎖曾讓這個國家蒙塵,但走過波瀾壯闊的歷史,苦難沖洗出的光芒不會永遠被掩蓋。
評論4